Midwife care in Japan before, during and after birth — guide for foreign mothers

Midwife Care in Japan: How Midwives Support You Before, During & After Birth

May 31, 2026 Maternity Prep Navigator Editorial ~13 min read

Important notice (1 of 2): This article provides general information about midwife care in Japan to help you understand your options. It is not medical advice and does not recommend any particular care setting. Every pregnancy is individual. Please discuss your specific situation — including any health conditions or risk factors — with your obstetrician or midwife before making decisions about your care. Information reflects general knowledge as of May 2026; details vary by facility and region.

If you have received prenatal care in Japan, you have almost certainly encountered a midwife — even if you were not sure who she was or what her role covered. Certified midwives (josanshi — 助産師) are a central part of maternity care in Japan: they run specialist outpatient clinics, provide hands-on labor support, lead breastfeeding consultations, and in midwife-led birthing centers, they manage the entire birth for low-risk pregnancies. For foreign mothers navigating Japan's maternity system, understanding what midwives can and cannot do — and how their role fits alongside that of the obstetrician — helps you make better use of the care available to you.

1. What Is a Certified Midwife in Japan?

In Japan, a midwife is a nationally licensed healthcare professional known as a josanshi (助産師). The license is regulated under the Act on Public Health Nurses, Midwives, and Nurses (Hokenshi Josanshi Kangoshi Hou — 保健師助産師看護師法). To obtain the license, a person must first complete nursing training and obtain a registered nurse license (kangoshi — 看護師), and then complete additional specialist midwifery training at a university or graduate school program. Midwives in Japan are therefore already qualified nurses before they become midwives.

The midwifery license authorizes a josanshi to provide care independently for physiological (normal, low-risk) pregnancies and births. For pregnancies or births involving medical complications, or in any situation requiring medical intervention, care is managed by a physician (obstetrician).

2. Midwife vs. Obstetrician: Role and Scope

A common source of confusion for foreign mothers is the relationship between midwives and obstetricians in Japan's maternity system. The two roles are complementary, not competing.

What midwives can do independently

  • Provide antenatal care and monitoring for low-risk pregnancies within the scope of midwifery practice
  • Conduct and manage physiological (normal) labor and birth — including delivery — for low-risk pregnancies
  • Perform routine newborn care and assessment immediately after birth
  • Provide postpartum care, physical recovery support, and breastfeeding guidance
  • Operate a midwife-led birthing center (josan'in — 助産院) as the primary care provider for eligible low-risk clients

What requires physician involvement

  • Medical diagnosis and prescription of medications
  • Management of high-risk pregnancies, including conditions such as preeclampsia, gestational diabetes, placenta previa, or multiple pregnancies
  • Surgical delivery (cesarean section)
  • Medical interventions during labor, including epidural analgesia and instrumental delivery (forceps or vacuum)
  • Management of obstetric emergencies

In practice: At most Japanese hospitals and maternity clinics, midwives and obstetricians work as a team. The obstetrician leads your overall care and manages any clinical decisions; the midwife provides hands-on support during labor, postpartum care, and specialist consultations such as breastfeeding support. The two roles are not alternatives — they are usually both present in your care, in different ways.

3. Midwife Support During Pregnancy

During the prenatal period, midwives in Japan contribute to care in several ways depending on the type of facility you are attending.

In hospitals and maternity clinics

At most Japanese hospitals and clinics, your regular prenatal checkups (ninpu kenshin — 妊婦健診) are conducted by an obstetrician. However, midwives at the same facility often provide:

  • Midwife-led outpatient consultations (josanshi gairai — 助産師外来): some facilities offer dedicated midwife consultation slots for discussion of birth preparation, birth plans, physical discomforts, and emotional concerns — see Section 6 for detail.
  • Health guidance and education: group or individual sessions covering nutrition, birth preparation, breastfeeding, and newborn care.
  • Birth plan discussions: many Japanese hospitals use the prenatal period for structured conversations about your wishes for labor and birth.

Continuity and relationship

Japan's hospital system does not always guarantee that you will see the same midwife throughout your pregnancy and birth — particularly at larger facilities. However, some clinics and the midwife-led birthing center model do offer a higher degree of continuity with a named midwife.

4. Midwife Support During Labor and Birth

During labor and birth, midwives play a central hands-on role in Japan — regardless of whether you are in a hospital, clinic, or birthing center.

In hospitals and clinics

At hospitals and maternity clinics, midwives are the primary hands-on caregivers during labor. They:

  • Monitor the progress of labor and fetal wellbeing
  • Provide physical and emotional support throughout labor — positioning, breathing guidance, comfort measures
  • Assess when the birth is imminent and coordinate with the attending obstetrician
  • Attend and support the actual delivery, often alongside or in coordination with the obstetrician
  • Perform immediate newborn assessment and care after birth

The obstetrician is responsible for clinical oversight and is called or present at delivery and any point where a medical decision is required. The midwife provides continuous labor support, which the obstetrician typically does not.

In midwife-led birthing centers

At a midwife-led birthing center (josan'in), the certified midwife manages the entire labor and birth for low-risk pregnancies — from early labor through delivery and the immediate postpartum period. There is no obstetrician on site. If any situation arises requiring medical intervention, transfer to the backup hospital is arranged. See Section 8 for a fuller comparison of the birthing center and hospital models.

Pain relief

Midwives can provide non-pharmacological comfort support during labor (positioning, breathing techniques, massage support). Epidural analgesia is a medical procedure requiring an anesthesiologist; it is not available within midwifery scope. If epidural pain relief is important to you, confirm availability at the specific facility you are considering — it is not offered at all hospitals and clinics, and is not available at birthing centers.

5. Midwife Support After Birth

The postpartum period is one of the areas where midwife involvement is most intensive in Japan's maternity system.

During the hospital stay

After birth, midwives at the hospital or clinic provide:

  • Physical recovery monitoring: uterine involution, lochia, perineal healing, vital signs
  • Breastfeeding support: latching guidance, assessing milk supply, support for breastfeeding challenges
  • Newborn care guidance: bathing, umbilical cord care, feeding cues, sleep positioning
  • Emotional support and observation for signs of postpartum distress

After discharge

After leaving the hospital, midwife support continues through several channels:

  • Breastfeeding clinic (bonyuu gairai — 母乳外来): many hospitals and clinics offer outpatient sessions for breastfeeding guidance and troubleshooting after discharge. See Section 7.
  • Municipal postnatal care programs: some local government postnatal care programs are staffed by midwives providing residential, day-service, or home-visit support. Your city or ward office can confirm what is available in your area.
  • Postpartum home visits: in some cases, a midwife visits your home in the early postpartum period as part of the municipality's maternal and child health support service.

6. The Midwife-Led Outpatient Clinic

The josanshi gairai (助産師外来) — the midwife-led outpatient clinic — is a service offered at many Japanese maternity hospitals and clinics alongside the regular obstetrician-led prenatal checkup. It is a dedicated consultation slot with a certified midwife, separate from (and in addition to) your standard prenatal visit with a doctor.

What you can discuss at a josanshi gairai appointment

  • Birth plan: your preferences for labor, delivery positions, pain relief options, who will be present, skin-to-skin contact after birth
  • Physical discomforts of pregnancy: back pain, pelvic discomfort, swelling, sleep difficulties — midwives can offer practical guidance on managing these
  • Breastfeeding preparation: deciding between breastfeeding and formula, preparing nipples, what to expect in the early days
  • Emotional wellbeing: anxiety about birth, questions about what to expect, concerns you may feel more comfortable raising with a midwife than in a short medical appointment
  • Newborn care preparation: bathing, changing, what to do if you are unsure about your baby's behavior

Is josanshi gairai available at your facility?

Not all facilities offer this service. Whether your hospital or clinic has a josanshi gairai, how it is accessed, and whether it requires a separate booking is something to ask directly when you register for prenatal care. At some facilities it is incorporated into regular checkup visits; at others it is a separately bookable appointment.

Tip for foreign mothers: If you have questions or concerns about your pregnancy that feel too detailed to raise in a short obstetrician appointment, a josanshi gairai appointment may be an opportunity to explore them. Ask your facility whether this service is available and how to book it.

7. The Breastfeeding Clinic

The bonyuu gairai (母乳外来) — the breastfeeding clinic — is an outpatient service run by midwives (sometimes alongside lactation-specialist nurses) for mothers who need support with breastfeeding after discharge from the hospital. It is one of the most commonly used midwife-led services in the postpartum period in Japan.

What the breastfeeding clinic covers

  • Latching difficulties: when a baby is struggling to attach effectively at the breast
  • Milk supply concerns: questions about whether milk supply is adequate, or support for establishing supply
  • Breast engorgement, mastitis, and blocked ducts: assessment and guidance on managing these common postpartum conditions
  • Nipple pain and soreness
  • Transitioning between breastfeeding and formula, or combination feeding
  • Weighing the baby to assess growth in relation to feeding

How to access a breastfeeding clinic

Many hospitals and maternity clinics offer a bonyuu gairai service for mothers who gave birth at their facility, but some also accept mothers from outside. Ask the facility where you gave birth whether they offer this service and what the process for booking is. In some areas, community-based lactation support is also available through municipal public health services or independent midwife practices.

Whether the breastfeeding clinic is covered by Japan's national health insurance (kenkou hoken — 健康保険) or charged as a self-pay service varies by facility and the nature of the consultation. Confirm directly with the facility about the cost and booking process.

8. Midwife-Led Birthing Centers vs. Hospital Midwife Care

There are two quite different contexts in which a midwife leads your care in Japan. Understanding the distinction helps clarify what to expect in each setting.

Midwife care within a hospital or clinic

At hospitals and maternity clinics, your overall care is led by an obstetrician, but midwives are actively involved throughout — in labor support, postpartum care, breastfeeding consultations, and specialist outpatient services. This is the context in which most women in Japan encounter midwife care. In this model, the midwife and obstetrician work together; the obstetrician retains clinical responsibility, and the midwife provides direct care, support, and guidance within her scope.

Midwife-led birthing center (josan'in)

A midwife-led birthing center (josan'in — 助産院) is a separate facility, independent of a hospital or clinic, where certified midwives provide the primary care for eligible low-risk pregnancies — from antenatal care through birth and the early postpartum period. There is no obstetrician on site. Key features:

  • Low-risk only: Eligibility is determined through a thorough initial assessment, and risk assessment continues throughout pregnancy. If risk factors develop, transfer of care to a hospital or clinic is recommended.
  • No medical interventions on site: Epidurals, surgical delivery, and obstetric medications requiring a physician's prescription are not available at the birthing center itself. If any of these become necessary, the client is transferred to the backup hospital.
  • Backup hospital agreement required by law: All birthing centers in Japan are legally required to have a formal agreement with a backup hospital for transfer when needed.
  • Continuity of care: The birthing center model typically offers a high degree of continuity — you will often see the same midwife or small team throughout your pregnancy and birth.
  • Language considerations: English-speaking midwives at birthing centers are uncommon. If English communication during birth is important to you, investigate language support options carefully before committing to a birthing center.
  • Less common in urban centers: Birthing centers are less numerous than hospitals and clinics. Availability varies by region.
Feature Midwife care in hospital/clinic Midwife-led birthing center
Who leads overall care Obstetrician, with midwife involvement Certified midwife
Epidural available At some facilities No
Cesarean section on site At hospitals; not at clinics No
Suitable for high-risk pregnancies Yes (hospitals especially) No
Josanshi gairai / bonyuu gairai Offered at many facilities Integral to care
English language support Varies; more common at large city hospitals Uncommon; confirm directly

Note: Details vary by individual facility. Always confirm directly with the facility you are considering.

9. Finding English-Speaking Midwife Support

For foreign mothers in Japan, one practical concern is whether midwife consultations — whether the josanshi gairai, the bonyuu gairai, or the labor support itself — can be conducted in English. The honest answer is: it depends significantly on the facility and location.

Where English-speaking midwife support is most likely

  • Large hospitals with international patient desks: some university hospitals and general hospitals in major cities have international patient departments or bilingual staff. Whether this extends to the midwifery team specifically varies by facility.
  • International clinics: some maternity clinics with a stated focus on international patients have midwife staff with English capability.
  • Major urban areas: Tokyo, Osaka, Yokohama, and other large cities have more options. In smaller cities and rural areas, English-speaking midwives are much less common.

Practical approaches

  • Ask directly when registering for prenatal care: find out whether any midwives at your facility can communicate in English — especially for labor support and the breastfeeding clinic.
  • Prepare a bilingual birth plan: even if the midwife does not speak English fluently, a Japanese/English birth plan document can help communicate your key preferences. Your midwife or a bilingual friend can help you prepare this.
  • Use written communication aids: simple question lists in Japanese for the breastfeeding clinic or the josanshi gairai can help bridge a language gap.
  • Embassy or consulate resources: many embassies publish lists of healthcare facilities known to serve their citizens, which may help identify facilities with better language support.
  • Expat community groups: first-hand experience from other foreign mothers in your city is often the most reliable source of information about which facilities offer practical language support at the midwifery level.

For general guidance on finding English-friendly maternity care in Japan, see: Finding an English-Speaking Maternity Hospital in Japan.

Get Your Personalized Birth Prep Checklist

Answer a few quick questions and receive a prioritized English-language preparation checklist tailored to your pregnancy in Japan.

Start the Free Quiz →

10. FAQ

What is the difference between a midwife and an obstetrician in Japan?

A certified midwife (josanshi — 助産師) is a nationally licensed healthcare professional who specializes in supporting pregnancy, birth, and the postpartum period, with independent scope of practice for low-risk, physiological pregnancies and births. An obstetrician (sankai — 産科医) is a physician who manages the full spectrum of obstetric care, including high-risk pregnancies, surgical delivery, and situations requiring medical intervention. In most Japanese hospitals and clinics, both are involved in your care — the obstetrician in a supervisory and clinical decision-making role, the midwife in hands-on labor support, postpartum care, and specialist consultations. The two roles complement each other rather than replace each other.

Can I request to see a midwife at a Japanese hospital or clinic?

At many facilities, you can request or be referred to the josanshi gairai (midwife-led outpatient clinic) for consultation on birth preparation, breastfeeding readiness, or other topics within midwifery scope. This is separate from your standard prenatal checkup with the obstetrician. Whether such a service is offered, and how to access it, depends on the individual facility. Ask the reception desk or your obstetrician at your next visit.

What can I use the breastfeeding clinic for?

The bonyuu gairai (母乳外来) — the breastfeeding clinic — can be used for a wide range of breastfeeding concerns, including latching difficulties, pain or soreness, engorgement, questions about milk supply, blocked ducts, mastitis assessment and guidance, combination feeding questions, and weighing the baby to check growth in relation to feeding. Most clinics that offer this service provide it for mothers who gave birth at their facility; some accept mothers from other facilities. Contact the clinic you gave birth at to find out whether the service is available and how to book. For individual concerns, a certified lactation consultant (IBCLC) — if available in your area — is another option alongside or in addition to the hospital breastfeeding clinic.

Is a midwife-led birthing center right for my pregnancy?

Whether a birthing center is suitable for your pregnancy is a clinical determination, not simply a personal choice. Birthing centers in Japan are designed for low-risk pregnancies, and eligibility is assessed at the start of care and monitored throughout. If you are interested in the birthing center model, the starting point is a conversation with a midwife at a birthing center you are considering — they will explain their assessment criteria and what factors would affect eligibility. Your current obstetrician can also advise on whether your pregnancy is broadly within a low-risk range. Do not assume eligibility without a proper assessment.

Can the midwife give me an epidural?

No. Epidural analgesia is a medical procedure that requires an anesthesiologist and is outside the scope of midwifery practice. Whether an epidural is available at all depends on the individual facility — not all hospitals and clinics in Japan offer it, and it is not available at midwife-led birthing centers. If pain relief options are important to your birth plan, ask about epidural availability at each facility you are considering as early in your pregnancy as possible.

I am a foreign mother and concerned about communicating with the midwife during labor. What can I do?

A bilingual birth plan — a document listing your key preferences in both Japanese and English — can be a practical tool for communicating with midwife staff during labor. Some facilities have experience working with these documents. Preparing it during the third trimester, ideally in a josanshi gairai consultation, allows you to review it with your midwife before the birth. You can also ask in advance whether any midwives at your facility have English language capability for labor support, so you have a realistic picture before you arrive.

How does midwife postpartum care work after I leave the hospital?

After hospital discharge, midwife-led support is available through several channels depending on your municipality and facility. The most commonly used is the breastfeeding clinic (bonyuu gairai), which is offered as an outpatient service at many hospitals and clinics. Some municipalities' postnatal care programs (sango kea jigyou) are staffed by midwives and include short-stay, day-visit, or home-visit options. In some areas, independent midwife practices offer home visits. Ask your hospital midwife team or your city/ward office's maternal and child health counter what is available in your area before you are discharged. For a fuller overview of postpartum support options, see: Postpartum Care in Japan.

Disclaimer (2 of 2): This article provides general information about midwife care in Japan to help foreign mothers understand the role of midwives and the services available. It does not constitute medical advice. What care setting is appropriate for any individual pregnancy depends on clinical factors specific to that person. Please discuss your care options — including any questions about midwife-led care, breastfeeding support, or birthing center eligibility — with your obstetrician or midwife. Service availability, coverage, and costs vary by facility and municipality; always confirm details directly. Information reflects general knowledge as of May 2026.

助産師のサポート|妊娠中・出産・産後に助産師ができること

助産師のサポート|妊娠中・出産・産後に助産師ができること

2026年5月31日 公開 マタニティ準備ナビ編集部 約13分

重要なお知らせ(1/2):本記事は助産師ケアに関する一般的な情報提供を目的としており、医療上の助言ではありません。どのケアの場が適切かは個々の妊娠状況によって異なります。健康状態やリスク因子がある場合は、必ず産科医・助産師に相談してから判断してください。記載内容は2026年5月時点の一般的な知識に基づきます。詳細は施設・地域によって異なります。

日本で妊婦健診を受けたことがある方なら、助産師と接した経験があるはずです。日本の認定助産師(じょさんし=josanshi — 助産師)は、産科医療の中で重要な役割を担っています。専門的な外来診察(助産師外来・母乳外来)の運営、分娩時の継続的なサポート、産後の回復支援、そして助産院では低リスク妊娠の分娩全体を担当します。日本の産科システムをナビゲートする外国人ママにとって、助産師が何をできて何を医師に委ねるのかを理解することは、受けられるケアをより上手に活用する助けになります。

1. 日本の助産師とは

日本の助産師は、保健師助産師看護師法(昭和23年法律第203号)に基づく国家資格です。助産師になるには、まず看護師資格(kangoshi — 看護師)を取得したうえで、大学院または専門教育機関での助産師教育課程を修了する必要があります。つまり、日本の助産師は全員が正看護師としての資格を持ったうえで助産師資格を取得しています。

助産師資格は、生理的(正常・低リスク)な妊娠・分娩に対して独立してケアを提供することを認可します。医学的な合併症が生じた妊娠・分娩、または医療的介入が必要な状況では、産科医(医師)が管理します。

2. 助産師と産科医:役割と担当範囲の違い

外国人ママが日本の産科システムで混乱しやすいのが、助産師と産科医の関係性です。二つの役割は対立するのではなく、補完し合うものです。

助産師が独立して行えること

  • 低リスク妊娠の助産師業務の範囲内での妊婦ケアとモニタリング
  • 低リスク妊娠の生理的(正常)分娩の管理(分娩介助を含む)
  • 出生直後の新生児の日常的なケアとアセスメント
  • 産後の身体的回復支援・授乳指導
  • 助産院(josan'in — 助産院)の主要ケア提供者として、対象となる低リスクの方の妊娠・分娩を担う

医師の関与が必要なこと

  • 医学的な診断・薬の処方
  • 妊娠高血圧症候群・妊娠糖尿病・前置胎盤・多胎妊娠などを含むハイリスク妊娠の管理
  • 帝王切開(外科的分娩)
  • 分娩中の医療的介入(硬膜外麻酔・吸引分娩・鉗子分娩など)
  • 産科的緊急時の対応

実際の現場では:多くの日本の病院・産科クリニックでは、助産師と産科医はチームとして働いています。産科医が全体的なケアのリーダーとして医療的判断を担い、助産師が分娩時の継続的なサポート・産後ケア・授乳外来などを担当します。二つの役割はどちらか一方を選ぶものではなく、多くの場合どちらもあなたのケアに関わっています。

3. 妊娠中の助産師サポート

妊娠期間中、助産師はあなたの通う施設の種類によってさまざまな形でケアに関わります。

病院・産科クリニックでは

多くの日本の病院・クリニックでは、通常の妊婦健診は産科医が担当します。ただし、同じ施設の助産師は次のようなサポートを提供していることが多くあります。

  • 助産師外来(josanshi gairai — 助産師外来):バースプランの相談・身体的なトラブル・不安感など、助産師が担当する専門的な相談の場(詳細はセクション6参照)。
  • 保健指導・教育:栄養・分娩準備・母乳育児・新生児ケアなど、個別またはグループ指導。
  • バースプランの確認:多くの日本の病院では妊娠期間中に、分娩に関する希望をまとめるプロセスを設けています。

継続性と関係性について

日本の大規模な施設では、妊娠中から分娩まで同じ助産師が担当することが保証されているわけではありません。ただし、小規模クリニックや助産院モデルでは、担当助産師との連続性が高くなる傾向があります。

4. 分娩時の助産師サポート

分娩中、助産師は日本の産科ケアにおいて中心的な実務サポートを担います。これは病院・クリニック・助産院いずれの場合でも共通です。

病院・クリニックでは

病院・産科クリニックでは、陣痛中の主要なケア提供者は助産師です。具体的な役割としては以下が挙げられます。

  • 分娩の進行と胎児の状態のモニタリング
  • 陣痛から分娩にわたる身体的・心理的サポート(体位調整、呼吸法、ケア措置など)
  • 分娩が近づいた際の判断と産科医との連携
  • 分娩の立ち会いとサポート(産科医と協力して)
  • 出生直後の新生児の観察とケア

産科医は全体的な臨床判断の責任を持ち、医療的な決断が必要な場面や分娩時に立ち会い・待機します。陣痛を通じた継続的なサポートは、主に助産師が担います。

助産院では

助産院(josan'in — 助産院)では、認定助産師が低リスク妊娠の分娩全体を管理します。陣痛の始まりから分娩、産後初期まで、院内に産科医はいません。医療的介入が必要な状況が生じた場合は、連携協定を結んでいるバックアップ病院へ搬送されます。詳しくはセクション8を参照してください。

無痛分娩について

助産師は陣痛中に非薬物的なコンフォートサポート(体位、呼吸法、マッサージ支援など)を提供できます。硬膜外麻酔(無痛分娩)は麻酔科医が行う医療処置であり、助産師の業務範囲外です。無痛分娩が提供されているかどうかは施設によって異なります。バースプランとして希望がある場合は、妊娠初期のうちに各施設に直接確認してください。

5. 産後の助産師サポート

産後は、日本の産科システムの中で助産師の関わりが最も集中する時期の一つです。

入院中

出産後、病院・クリニックの入院中に助産師が担うサポートには次のものが含まれます。

  • 身体的回復のモニタリング:子宮収縮、悪露、会陰の回復、バイタルサインなど
  • 授乳サポート:ラッチオン指導、母乳分泌の評価、授乳の困難への対応
  • 育児指導:沐浴、臍処置、授乳サイン、寝かしつけの体位など
  • 精神的サポートと産後メンタルヘルスの観察

退院後

退院後も、いくつかのルートで助産師サポートが継続されます。

  • 母乳外来(bonyuu gairai — 母乳外来):退院後の授乳相談専用の外来を設けている病院・クリニックが多くあります(詳細はセクション7参照)。
  • 市区町村の産後ケア事業:市区町村が実施する産後ケア事業(宿泊型・通所型・訪問型)の担当者として助産師が関わるケースがあります。詳細はお住まいの市区町村の保健センターにご確認ください。
  • 産後家庭訪問:産後早期に助産師が自宅を訪問する事業を実施している市区町村もあります。

6. 助産師外来とは

助産師外来(josanshi gairai — 助産師外来)は、多くの産科病院・クリニックで通常の産科医による妊婦健診と並行して設けられている、助産師が担当する専門的な相談の場です。医師との定期健診とは別枠の、助産師との相談時間です。

助産師外来で相談できること

  • バースプラン:陣痛・分娩への希望、無痛分娩などのペインリリーフ、立ち会い、出産後のスキンシップなどの希望整理
  • 妊娠中の身体的なトラブル:腰痛・骨盤痛・むくみ・睡眠困難など——助産師が日常的な対処法を提案できます
  • 授乳の準備:母乳か人工乳かの選択・乳頭ケア・産後初期のイメージ
  • 精神的な不安:分娩への恐怖や心配事など、医師との短い診察時間では相談しにくいことも話せます
  • 育児準備:沐浴・おむつ替え・赤ちゃんの様子で気になることなど

助産師外来は自分の施設にある?

すべての施設で提供されているわけではありません。自分の病院・クリニックに助産師外来があるか、どのように利用するか、別途予約が必要かどうかは、初診時や次の健診の際に直接確認してください。健診の中に組み込んでいる施設もあれば、別予約制の施設もあります。

外国人ママへのヒント:医師との短い診察では聞きにくいことや、もっと詳しく話したい疑問がある場合、助産師外来の予約を活用する方法もあります。施設に助産師外来があるかどうか、予約方法を尋ねてみてください。

7. 母乳外来とは

母乳外来(bonyuu gairai — 母乳外来)は、退院後の授乳サポートを目的として、助産師(ときに専門研修を受けた看護師と協力して)が担当する外来サービスです。産後の助産師主導のサービスとして、日本で最も多く利用されているものの一つです。

母乳外来で相談できること

  • 授乳姿勢・ラッチオンの困難:赤ちゃんがうまく吸着できない場合の指導
  • 母乳分泌の悩み:分泌量が十分かどうかの判断・分泌促進のサポート
  • 乳房の張り・乳腺炎・乳管の詰まり:評価とケアの指導
  • 乳頭痛・傷
  • 混合授乳への移行・ミルクとの組み合わせの相談
  • 赤ちゃんの体重測定と授乳との関係の確認

母乳外来の利用方法

多くの病院・クリニックが自院での出産者向けに母乳外来を設けていますが、他院からの来院を受け入れている施設もあります。出産した施設の助産師スタッフに、退院前に母乳外来の有無と予約方法を確認しておきましょう。地域によっては、市区町村の母子保健サービスや独立した助産師が地域密着の授乳サポートを提供している場合もあります。

母乳外来が健康保険の適用対象になるか自費になるかは、相談内容や施設によって異なります。費用と予約方法は施設に直接確認してください。

8. 助産院と病院・クリニックの助産師ケアの違い

日本では、助産師が主体となってケアをする場面は二つの異なる文脈で存在します。それぞれを理解しておくと、各場面でのサポートへの期待が明確になります。

病院・クリニックにおける助産師ケア

病院・産科クリニックでは、全体的なケアの責任は産科医が持ちますが、助産師は妊娠から産後にわたって積極的に関わります。陣痛中のサポート・産後ケア・授乳相談・専門外来などがその例です。多くの女性が日本で初めて助産師ケアに接するのはこの文脈です。このモデルでは助産師と産科医は協力して働き、産科医が臨床的な責任を持ち、助産師が直接的なケアとサポートを担います。

助産院(助産師主導の施設)

助産院(josan'in — 助産院)は、病院やクリニックとは独立した施設で、認定助産師が対象となる低リスク妊娠の妊娠管理から分娩・産後初期まで主要なケアを担います。院内に産科医はいません。主な特徴は以下のとおりです。

  • 低リスク妊娠のみ対象:利用できるかどうかは初回の詳細なアセスメントで判断され、妊娠中も継続的にリスク評価が行われます。リスク因子が生じた場合は、病院・クリニックへの転院が勧められます。
  • 院内での医療介入は対応不可:硬膜外麻酔・帝王切開・医師の処方が必要な産科的薬物療法は助産院では行えません。これらが必要になった場合はバックアップ病院に搬送されます。
  • バックアップ病院との連携が法律で義務付け:日本の助産院はすべて、緊急搬送先の病院との連携協定を結ぶことが法律で定められています。
  • 継続性の高さ:助産院モデルでは、妊娠から分娩を通じて同じ助産師または少人数のチームが担当するケースが多く、継続した関係性が築きやすい傾向があります。
  • 言語の問題:英語に対応した助産師のいる助産院はごく少数です。出産時の英語コミュニケーションが必要な場合は、助産院を選ぶ前に言語サポートについて十分に確認してください。
  • 地域による選択肢の差:助産院は全国にありますが、病院・クリニックに比べて数が少ないため、地域によっては選択肢が限られます。
項目 病院・クリニックの助産師ケア 助産院(助産師主導)
ケアのリーダー 産科医(助産師が関与) 認定助産師
無痛分娩 一部の施設で可 不可
院内帝王切開 病院では可・クリニックでは不可 不可
ハイリスク妊娠への対応 可(特に病院) 不可
助産師外来・母乳外来 多くの施設で提供 ケアに組み込まれている
英語対応 都市部の大病院でより多い ごく少数・要確認

※詳細は施設ごとに異なります。検討している施設に直接確認してください。

9. 外国語対応の助産師サポートを探すには

外国人ママにとって現実的な課題のひとつが、助産師外来・母乳外来・分娩中のサポートを英語(またはその他の外国語)で受けられるかどうかです。率直に言えば、施設や地域によって大きく異なります。

英語対応の助産師サポートが期待しやすい場面

  • 国際患者窓口を持つ大病院:主要都市の大学病院・総合病院の一部には、国際患者部門や英語対応スタッフがいます。ただし助産師チームまで英語対応が及んでいるかどうかは施設によります。
  • 外国人患者対応を明示しているクリニック:国際患者を主な対象とする産科クリニックでは、英語対応可能な助産師スタッフがいる場合があります。
  • 東京・大阪・横浜などの大都市圏:選択肢は都市部ほど多く、地方になるほど英語対応助産師の絶対数は少なくなります。

実践的なアプローチ

  • 産院登録時に直接確認する:助産師スタッフの中に英語対応できる方がいるか、特に分娩時の立ち会いサポートや母乳外来で英語対応が可能かを聞いておきましょう。
  • バイリンガルバースプランを作成する:流暢な英語対応が難しい場合でも、日英両語で書いたバースプランを持参することで希望を伝えやすくなります。担当助産師や二カ国語が話せる友人と一緒に作成するのがおすすめです。
  • 書面でのコミュニケーション補助:助産師外来や母乳外来で使える日本語の質問リストを事前に準備しておくことで、言語の壁を補えます。
  • 大使館・領事館のリソースを活用:自国の大使館が発行する日本国内の医療施設リストには、外国語対応が確認されている施設が含まれている場合があります。
  • 在日外国人コミュニティに聞く:お住まいの地域の外国人ママコミュニティでは、特定の施設の助産師レベルの外国語対応について生の情報が集まっていることがあります。

英語対応施設の探し方の詳細は姉妹記事をご覧ください:英語対応の産院の探し方

あなたにぴったりの出産準備リストを作成

いくつかの簡単な質問に答えると、あなたの状況に合わせた優先順位つきリストが完成します。

無料で診断を始める →

10. よくある質問

日本の助産師と産科医の違いは何ですか?

助産師(josanshi — 助産師)は、妊娠・分娩・産後の専門ケアを担う国家資格保持者です。生理的(正常)な妊娠・分娩については独立したケア提供の権限を持っています。産科医(sankai — 産科医)は、ハイリスク妊娠・外科的分娩・医療的介入を含む産科の全領域を管理する医師です。多くの日本の病院・クリニックでは、産科医が診断・意思決定の責任を持ち、助産師が分娩中の継続的なサポート・産後ケア・専門外来を担うという形で両者が協力して関わっています。

産院で助産師に相談を依頼できますか?

多くの施設では、バースプランの準備・授乳の準備・妊娠中の不安など、助産師業務の範囲内のことについて、助産師外来(josanshi gairai)を通じて相談する機会があります。通常の産科医による健診とは別枠で設けられているものです。この外来が設けられているか、利用方法については、担当施設の受付または担当医に確認してください。

母乳外来ではどんなことを相談できますか?

母乳外来(bonyuu gairai — 母乳外来)では、授乳に関するさまざまな悩みを相談できます。ラッチオンの困難・授乳時の痛みや傷・乳房の張りや乳管の詰まり・母乳分泌量への不安・乳腺炎への対応・混合授乳への移行・授乳による赤ちゃんの体重増加の確認などが主な相談内容です。多くの場合、自院で出産した方向けに外来が設けられていますが、他院からの来院を受け入れている施設もあります。退院前に助産師スタッフに確認しておきましょう。

助産院で産むことは自分の妊娠に合っていますか?

助産院での出産が適切かどうかは、個人の好みではなく医学的なアセスメントによって判断されます。助産院は低リスクと判断された妊娠を対象としており、利用可否は初回の詳細な評価によって決まり、妊娠を通じて継続的にリスクが評価されます。助産院に興味がある場合は、候補となる助産院の助産師と直接相談することが出発点です。評価基準や対象条件について丁寧に説明してもらえます。現在の産科医にも、自分の妊娠が概ね低リスクの範囲かどうかを確認しておくと参考になります。正式なアセスメントなしに利用を前提にすることは避けましょう。

助産師に無痛分娩(硬膜外麻酔)をしてもらえますか?

いいえ。硬膜外麻酔は麻酔科医が行う医療処置であり、助産師の業務範囲外です。無痛分娩の提供は施設によって異なり、すべての病院・クリニックで受けられるわけではありません。助産院では提供されません。バースプランとして無痛分娩を希望する場合は、妊娠初期のできるだけ早い時点で各候補施設に直接確認しておきましょう。

分娩中に助産師とうまく意思疎通できるか心配です。どうすればいいですか?

日英両語で書いたバースプランを持参することは、分娩中の助産師スタッフとのコミュニケーションを助ける実践的な方法です。こうした書類の活用に慣れている施設もあります。妊娠後期の助産師外来の機会に担当助産師と一緒に内容を確認しておくと、本番前に調整ができます。また、自分の施設の助産師スタッフの中に英語でのコミュニケーションが可能な方がいるかどうかも、事前に聞いておくと安心です。

退院後の助産師によるサポートはどのように受けられますか?

退院後の助産師サポートはいくつかのルートで受けられます。最もよく利用されているのは母乳外来(bonyuu gairai)で、多くの病院・クリニックが外来として提供しています。市区町村の産後ケア事業(sango kea jigyou)では、宿泊型・通所型・訪問型のサービスに助産師が関わる場合があります。地域によっては独立した助産師が自宅訪問を行うこともあります。退院前に院内の助産師スタッフ、またはお住まいの市区町村の母子保健窓口に、地域で利用できるサポートを確認しておくことをおすすめします。産後の支援の選択肢全体については、産後の過ごし方|里帰り・産後ケア施設・サポートの選択肢もあわせてご覧ください。

免責事項(2/2):本記事は外国人ママが日本の助産師ケアの役割と利用できるサービスを理解するための一般的な情報提供を目的としています。医療上の助言ではありません。どのケア形式が適しているかは、個々の妊娠状況の臨床的な要因によって異なります。助産師主導のケア・授乳サポート・助産院の利用条件などの疑問は、担当の産科医または助産師に相談してください。サービスの提供状況・保険適用・費用は施設・市区町村によって異なります。詳細は必ず施設に直接確認してください。情報は2026年5月時点のものです。